| Friday 11 July 2003 2:13:03 am 
                                                                
                                                                 I somehow figured out the the translation option for xml text fields is uneasy to handle. We should archive something like the following. for example if you do a technical translation you always have text/code that never change and parts that need translation 
<h1>MY php code</h1><literal>
 echo "asdasd";
 exit;
 <literal>
 I love to see that we would have some kind for translation namespaces/attribute in the main language contentobject. 
e.g.image the following we have a obj with a xmk attrrib for main language eng-GB that looks like that
 
<h1 translation=head>MY php code</h1><literal translation=sourcecodel>
 echo "asdasd";
 exit;
 <literal>
 in the obj of ger-DE we would use now 
<h1>Mein PHP Quellcode</h1><translation name=sourcecode />
 in this example the object of ger-DE would reference to eng-GB and get the proper value of &translation name=sourcecode /& What do you think? |